Con el estreno de una ópera sobre la conquista española en la que Moctezuma es una mujer, hoy abre oficialmente el encuentro artístico más importante del mundo.
El estreno de una controvertida ópera sobre la Conquista de México, donde el emperador Moctezuma es interpretado por una mujer, así como la presencia de la soprano Rebeca Olvera, del tenor Rolando Villazón (ambos mexicanos) y el festejo por los 40 años de trayectoria del tenor Plácido Domingo, serán cuatro de las atracciones en la edición 95 del Festival de Salzburgo, que concluirá el 30 de agosto en la ciudad teutona donde nació el compositor Wolfgang Amadeus Mozart.
El programa operístico del llamado Festival de festivales abrirá hoy su telón oficial en el Auditorio de la Felsenreitschule, con el estreno de la obra Die eroberung von Mexico (La Conquista de Méxiko), una pieza contemporánea compuesta por el alemán Wolfgang Rihm, lo que significará su estreno en este foro de gran tradición, con una apuesta arriesgada donde se combina la historia de México con la época actual.
La obra se divide en cuatro partes, está enriquecida con el poema Raíz del hombre, de Octavio Paz, e incluye fragmentos del movimiento llamado “teatro de la crueldad” de Antonin Artaud, utilizados en su argumento La conquête du Méxique. Para esta puesta su creador utilizó como tema central el encuentro entre el conquistador Hernán Cortés, interpretado por el barítono danés Bo Skovhus, y el emperador azteca Moctezuma, en la voz de la soprano Angela Denoke, como el pretexto para hablar de un encuentro no necesariamente histórico, sino desde el punto de vista emocional y humano.
El origen de la obra, ha comentado Ingo Metzmacher, se remonta a 1992 cuando escribió las primeras notas para una primera versión. Lo cierto es que con el tiempo este montaje derivó en algo totalmente distinto a lo que había imaginado y trascendió el espacio histórico para instalar una historia contemporánea.
De acuerdo con la ficha del programa, esta ópera tiene una duración de dos horas, contará con subtítulos en alemán e inglés, y es una especie de reinterpretación libre, apoyada en una trama poética y surrealista sobre el sometimiento del imperio azteca ante los españoles, una especie de juego en torno a la fascinación, el miedo, la oportunidad y la amenaza, un encuentro con lo desconocido y los mecanismos de su destrucción.
Fuente: Excélsior